Transcripción generada por IA de la Junta de Salud de Medford 18/02/25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[SPEAKER_03]: La reunión está oficialmente abierta. Primero es la revisión del acta de enero de 2024.

[MaryAnn O'Connor]: Janelle, ¿los tienes en tu bandeja de entrada?

[SPEAKER_03]: Sí, tengo la agenda. No creo que haya ningún problema. Moción para aprobar el acta.

[MaryAnn O'Connor]: Segundo.

[SPEAKER_03]: Acta aprobada.

[MaryAnn O'Connor]: Segundo. Jenny, ¿puedes tomar un rollo, por favor?

[SPEAKER_03]: Está bien, sí.

[MaryAnn O'Connor]: ¿Catherine Chabonnet? Bastante.

[SPEAKER_07]: Sólo quería que os conocierais todos.

[MaryAnn O'Connor]: Y ha sido un hombre muy ocupado desde el día que llegó. Jason, no sé si quieres presentarte, darnos un poco de historia y contarnos algo del gran trabajo que has estado haciendo, incluida la coordinación del momento. Seguro.

[Jason Stone]: Sí, entonces mi nombre es Jason Stone. Yo no soy el abogado. Lo recibo casi todos los días. Él no soy yo. Sí, comencé aquí en noviembre. Había trabajado como coordinadora o gerente de servicios sociales en Wakefield durante aproximadamente 2 años y medio antes de comenzar aquí. La mayor parte de mi experiencia profesional ha sido en. En todo el mundo del tratamiento del uso de sustancias, trabajé en un programa residencial durante años y trabajé en el hospital de atención publicitaria de Worcester durante 16 años antes de unirme a la ciudad, la ciudad de Wakefield, hace ahora 3 años. Entonces, han sido muchos. En lo que me había centrado en Wakefield, hicimos mucha asistencia de calefacción, muchos beneficios SNAP, así que tenía cierto conocimiento de eso antes de venir aquí. Y luego, aunque el papel es el mismo, al menos en el puesto de trabajo, en Medford que en Wakefield, y aunque las ciudades están a sólo seis millas y media de distancia, el papel es muy diferente hasta ahora. mucha coordinación de asistencia a las personas sin hogar, muchas solicitudes de servicios de personas que los necesitan desesperadamente aquí en Medford. Una de esas cosas, como dijo Marianne, fue ayudar a coordinar el recuento de boxes. Así que sólo estaba familiarizado superficialmente con Conteo de pozos a lo largo de los años, trabajé en un programa en Lawrence durante varios años y un par de miembros de mi personal fueron voluntarios para el conteo de pozos. Aparte de eso, sabía muy poco sobre ellos hasta. Hace aproximadamente un mes y medio en este momento, para aquellos que no están familiarizados, el recuento de pozos o puntos en el tiempo es algo anual según lo dicta el HUD. y en Massachusetts por EOHLC, en el que intentamos obtener un recuento en tiempo real, una noche al año, del número de personas que se encuentran activamente sin vivienda en la Commonwealth de Massachusetts y, realmente, en el país. En teoría, se supone que todos en la Commonwealth y en todo el país deben hacerlo la misma noche. De esa manera, obtendrá un recuento preciso. Y estábamos centrados en Medford, obviamente, pero colaboramos con ABCD desde Malden. Como nuestros socios coordinadores de extensión para personas sin hogar, y porque tienen moho en Medford Everett, ayudamos a coordinar. Básicamente, para el moho y Medford y Everett, pudimos gracias a Marianne y sus conexiones utilizar una instalación en la parte superior. Tener una especie de centro global para comenzar la noche, de modo que todos pudieran capacitarse para saber qué hacer y saber dónde estaban sus áreas. Y luego enviamos equipos. Tuvimos cerca de 60 voluntarios inscritos. En realidad, aparecieron menos que eso. Así que tuvimos que alterar un poco la noche. Pero el recuento de cerdos se realizó el último miércoles de enero. Empezamos a entrenar a las 6. Salimos a contar alrededor de las 7 y yo estaba en el último grupo en regresar alrededor de las 10.30. Terminamos regresando al Ayuntamiento aquí en Medford. Um, y todo salió bien. Um, fue mi primer recuento en boxes. Fueron los primeros conteos en boxes de mucha gente. Era la persona que nos coordinaba desde ABCD. No había hecho ninguno aquí, pero había hecho un par en Los Ángeles, eh, años antes. Así que al menos estaba familiarizado con cómo debían operar. Definitivamente aprendí mucho para el próximo año, pero a todos los efectos, salió bastante bien. Mmm. Sí, y como dijo Marion, de lo contrario me mantengo bastante ocupado aquí dependiendo de quién llama o quién entra por la puerta. Ahora tengo horario de oficina en la biblioteca todos los miércoles por la mañana, de 10 a 12 del mediodía, y eso lleva así aproximadamente. Un poco más de un mes a estas alturas. Ha sido bastante bueno. Recibo gente durante las primeras semanas en las que todavía lo publicitamos y le hacemos saber que estuve allí. Pero en las últimas tres o cuatro semanas, ha aparecido gente y a veces me ocupan durante las dos horas que estoy allí. Una vez que me hacen preguntas sobre las cosas en las que quizás pueda ayudarlos, o al menos indicarles la dirección correcta, trato de decirles que no soy un proveedor de servicios. Soy un conector de servicios. No soy tu terapeuta personal, ni tu psiquiatra, ni tu trabajador social. Lo ayudaré a indicarle la dirección correcta sobre dónde obtener esas cosas, lo ayudaré a completar solicitudes, lo ayudaré a hacer, ya sea MassHealth o si tuvo muchas solicitudes de asistencia con recursos de inmigración. Así que ha sido algo interesante de aprender sobre la marcha. Pero sí, creo que hasta ahora todo bien. Ha sido muy rápido, creo que ya han pasado tres meses, poco más de tres meses. Estoy a medio camino de la libertad condicional. Hasta ahora todo bien. Ha sido muy, muy rápido. Pero creo que hasta ahora todo va bien, pero eso no me corresponde a mí juzgar.

[MaryAnn O'Connor]: le ha ido genial. También está realizando solicitudes de asistencia de combustible en la biblioteca para aquellas personas que lo necesitan. Y trabaja muy de cerca con nuestro entrenador de recuperación, nuestro entrenador de recuperación contratado, Chris Zuma. Y también dirigen un grupo de apoyo para la recuperación los miércoles por la noche. Así que eso ha estado en constante expansión. Así que también ha sido muy agradable verlo.

[Jason Stone]: Eso ha sido agradable, sí, y ahora hemos podido volver a ayudar a la gente con becas para vivir sobrios. Hay algunos de esos disponibles ahora para personas de Medford que buscaban ingresar a una vivienda sobria o, y ese es nuestro entrenador de recuperación que me llama ahora mismo, para ingresar a una vivienda sobria o permanecer en una vivienda sobria en el área de Medford, así que.

[MaryAnn O'Connor]: ¿Alguna pregunta para Jason?

[SPEAKER_03]: Sí, ¿cuál es el recuento de selecciones? ¿Cuál es el número?

[Jason Stone]: El número, no tengo el número oficial porque Ethan estaba esperando el informe para regresar de un par de lugares. Según tengo entendido, probablemente sean alrededor de 14. No estoy 100% seguro de eso, pero probablemente sean alrededor de 14.

[SPEAKER_03]: ¿Y cómo encontrarlos realmente? ¿Y qué tan exacto es ese número? Quiero decir, ¿cómo sabes cuántos? ¿Cómo definirías ese número?

[Jason Stone]: Creo que es bastante preciso basándome únicamente en mi experiencia hasta ahora en las llamadas que he recibido y las consultas que he tenido. Pasé un poco de tiempo saliendo con el oficial Lawless de la policía de Medford la semana anterior al recuento en boxes. Para que pudiera darme una especie de descripción general de los lugares normales que la gente se sabe que no tienen vivienda. Ciertamente, hay algunos lugares en Medford que son más populares históricamente que otros por eso. La policía de Medford y la policía de Everett, no Malden, nos dieron mapas de calor de todas sus llamadas de servicio para personas sin vivienda en un área determinada en un año calendario. Obtuvimos un mapa de calor de todas las llamadas de servicio. Ahí es donde nos enteramos de que muchas personas son vecinos, ya sea llamando a la oficina del alcalde o llamando a DCR en algunos casos, porque obviamente tenemos terrenos de DCR aquí en Medford y luego ellos coordinan con nosotros. Entonces. Mi sensación es que la cifra es bastante precisa, especialmente para una noche tan fría. Mucha gente va al centro de calentamiento de Malden. No necesariamente se cuentan en el conteo de boxes porque están en el centro de calentamiento. Entonces el centro de calentamiento hace su propia versión del informe para el recuento de pozos. Pero dividimos la ciudad en ocho zonas y luego asignamos equipos de dos o tres para ir a esas ocho zonas, además de las áreas del DCR. DCR no hizo un conteo por nosotros, lo cual hubiera preferido, pero no lo hizo, porque lo hicimos durante la noche y no coincidía con las horas de sus guardabosques. Dicho esto, nos dieron pistas sobre los lugares que conocen donde había personas sin vivienda. No entraré en detalles de por qué, pero están tratando de profundizar un poco más en las comunidades reales que conocen de personas sin vivienda que viven en su propiedad, porque no quieren personas sin vivienda en su propiedad, pero tampoco quieren simplemente entrar y desalojarlas, a falta de una palabra mejor. Así que han estado tratando de comunicarse con nosotros, ABCD, Elliott, etc., cuando tienen gente en esas áreas para decir, mira, Vamos a avisar a estas personas con tres semanas de antelación porque no las queremos en Middlesex Fells, por ejemplo. Pero queremos que usted ayude a hacer algo de divulgación y trate de conectarlos con los servicios para que no entremos y arrasemos su campamento. Así que hemos hecho mucho de eso recientemente. Así que hice las áreas de DCR porque todos esos eran lugares que conocía y no quería tener voluntarios al azar caminando hacia las colinas por la noche. Entonces esos eran lugares que conocía. Entonces mi sensación es que el relato era bastante preciso. Sí, lo siento.

[SPEAKER_05]: También diría que, como estuve allí cuando regresaron los voluntarios, el otro gran problema que tenemos es la gente que vive en automóviles. Sí, es mucho más difícil de capturar. Así que tuvimos algunas observaciones de personas que sospechábamos que vivían en sus coches. Pero creemos que eso es todo.

[MaryAnn O'Connor]: Estás un poco callado. ¿Puedes subir el volumen? Gracias. Lo siento.

[Jason Stone]: Sí, eso fue bonito, eso es algo que quería, que traté de decirle a la gente, al menos si conocía sus áreas, hacia dónde se dirigían. Para ser conscientes de las personas que estaban en automóviles en esas noches en particular, como las frías, frías, no tenemos una gran cantidad de personas que son lo que uno imagina como tradicionalmente sin vivienda o viviendo en campamentos porque hace frío. Pero tenemos, La mayoría de esas personas, la mayoría de esas 14 que conozco, son personas que viven en automóviles o camionetas, etcétera, etcétera. Pero tienden a tener un lugar en el que suelen estacionar que está fuera del radar o lo que sea. Y luego se pidió a las personas que recopilaran datos como mejor se sintieran cómodos. Idealmente, implica una encuesta de cinco minutos con quienquiera que encuentres. Dicho esto, si sientes como si la situación en sí no fuera cómoda. Si sientes que la persona está dormida, bajo ningún concepto la despiertas, etcétera, etcétera. Entonces simplemente recopilas los datos en función de lo que puedes ver, dónde estaba el lugar. Si puede tener una idea aproximada de la edad del individuo, aproximadamente el género del individuo, informe esas cosas. Pero sí, esa es la versión de 25 centavos de una respuesta para ti.

[MaryAnn O'Connor]: ¿Alguna otra pregunta para Jason?

[SPEAKER_03]: Una pregunta rápida: ¿cuál es su estimación del porcentaje de enfermedades psiquiátricas entre las personas sin hogar versus las personas sin hogar económicas?

[Jason Stone]: Sería difícil para mí analizar la diferencia entre los dos porque, si lo ves como un diagrama de Venn, se superpone casi perfectamente a mi experiencia actual, que es lo primero. No necesariamente lo sé. No necesariamente conozco a mucha gente en eso. Ese tipo de detalles todavía, pero en general son tanto económicos como psiquiátricos. Es sólo una cuestión de cuál empeoró y cuál está exacerbando al otro. Mi experiencia, en cualquier caso.

[MaryAnn O'Connor]: Gracias, Jason. Gracias por dejarme hacerlo.

[SPEAKER_03]: Orgulloso de hacerlo. 1-800-PIEDRAS.

[Jason Stone]: Sí, si tuviera cinco centavos por cada vez.

[MaryAnn O'Connor]: La semana pasada tuvimos una gran reunión aquí en las cámaras del Ayuntamiento con muchos proveedores. Tuvimos un gran orador y un panel y todo eso fue gracias a nuestra oficina de OPO, Catherine Dinger es nuestra gerente. Ella hizo un gran trabajo, ella y su equipo, organizando toda esta cumbre. Y se trataba de conexiones culturales con la atención, mucho de lo que estábamos hablando. conexiones con la programación de salud conductual y uso de sustancias. Le pregunté a Catherine si podía hacerle la presentación, pero creo que es interesante para las conexiones con todo tipo de atención en la que estamos trabajando ahora con nuestra comunidad. Catherine, sé que estabas un poco muda la última vez que intentaste hablar.

[SPEAKER_05]: ¿Puedes oírme mejor?

[MaryAnn O'Connor]: Sí, un poquito.

[SPEAKER_05]: Vale, genial.

[MaryAnn O'Connor]: También en casa con neumonía, para que lo sepas. Entonces, sí.

[SPEAKER_05]: Por cierto, el sistema de atención de urgencia funciona muy bien en Lawrence Memorial, por cierto, anoche me hicieron radiografías a las 10:30 de la noche. Así que gracias a los proveedores de atención médica. Pero sí, en casa con neumonía. Voy a darles sólo una breve descripción general. Como saben, en realidad, hablando del Melrose Lawrence Memorial, cuando llegaron, Melrose Wakefield no la descripción general del sitio, recibieron el D.O.N. fondos, y luego el D.O.N. Los fondos se devolvieron a las comunidades para solicitar subvenciones. Y la ciudad de Medford solicitó una subvención para analizar realmente estas conexiones culturales con la atención. ¿Cómo pueden los residentes que tal vez no hablan inglés, o que el inglés es su segundo idioma, y de diferentes orígenes, acceden a ambos? atención de salud conductual, atención de tratamiento por abuso de sustancias y atención médica. ¿Cuáles son las barreras? Hace cuatro años, el equipo bajo el liderazgo de Penny inició este proyecto. Y solo les daré una breve descripción de sus hallazgos y luego los productos de sus hallazgos. Entonces Mary Ann, ¿puedo compartir? ¿Puedes permitirme compartir mi pantalla? Bueno. Y voy a compartir. DE ACUERDO. Espera un momento. Bien, nuestro equipo de extensión comunitaria, con el que muchos de ustedes están familiarizados, es un equipo de 10 miembros que hablan español, portugués brasileño, árabe, Haitianos, criollos, ingleses y también representan a la comunidad BIPOC, y realmente tratan de comprender cuáles son estas barreras culturales identificadas para buscar atención de salud conductual. Y lo que hicieron fue organizar grupos focales, realizaron encuestas y tuvieron muchas conversaciones comunitarias para comprender realmente cuáles son esas barreras. Entonces, este proyecto comenzó en la primavera de 2022 y realmente observaron a los residentes que viven y trabajan en Medford y priorizaron las experiencias de los inmigrantes BIPOC y las familias que hablan ESOL. Así que brindaron por conversaciones comunitarias en toda la comunidad, y estos números no son representativos. Grupos comunitarios de habla árabe, criollo haitiano y todos los diferentes grupos lingüísticos de los que hablé. Y lo que encontraron fueron las barreras para la atención de la salud conductual: simplemente hay mucha conciencia limitada y el proceso sobre cómo participar en la atención de la salud conductual. y la accesibilidad y comprensión cultural. Hay mucho estigma, miedo y mucha vergüenza al acceder a la atención de salud conductual. Y hablaron mucho sobre las oportunidades sobre cómo podríamos involucrarnos más y aprender más para no ser una carga para la familia, los seres queridos y la comunidad. También aprendieron que había mucha conciencia limitada sobre qué son los problemas de salud mental y conductual y por qué vale la pena buscar atención médica. Muchos no sabían que se puede obtener ayuda para problemas como la ansiedad y la depresión. Simplemente no sabían que eran el proceso clínico. Y simplemente tienen miedo de del extremo de ser detenido por razones psiquiátricas versus los diferentes pasos escalonados de la atención de salud conductual. Estas fueron simplemente preguntas a considerar, ya que debemos analizar esto en la comunidad, comunicando por qué vale la pena buscar atención médica. El costo y la asequibilidad de la atención fue otro factor. Las largas listas de espera, el transporte surgieron bastantes veces y las personas no tenían acceso a computadoras para telesalud. Y comprensión lingüística y cultural. También vieron algunos proveedores de orígenes culturales similares. Entonces, ya sabes, estas son cosas que nosotros, y también queremos ver cómo se interpretan las cosas. Si alguien simplemente pusiera algo en Google Translate, es posible que no tenga las mismas intenciones que las previstas. Hablaron mucho sobre las barreras a la atención de salud conductual y el estigma, el miedo y el temor de, ya sabes, que ya se encuentren en situaciones vulnerables en este país. Y si están conectados a un sistema, ¿eso les pone en mayores dificultades para conseguir empleo o incluso ser deportados? Entonces eso es algo que, surgió. y luego la idea de la vergüenza. Y realmente, ya sabes, tuvimos muchas conversaciones en torno a la comunidad religiosa y en estos diferentes grupos culturales, sobre cuánta vergüenza sale a la luz. Y lo genial del evento, nosotros, ya sabes, lo que queríamos hacer es que después de cuatro años de este trabajo, organizamos un panel la semana pasada y en nuestro panel incluimos a muchos de los miembros de nuestra comunidad, Y hablaron mucho sobre la vergüenza y cómo esa es realmente una de las principales razones y barreras para acceder a la atención de salud conductual. Y mucha gente, ya sabes, algunas de las citas que surgieron fueron: somos árabes, así que lo diré abiertamente. Cuando tenemos un problema, intentamos resolverlo en secreto. Otra cosa que surgió es que la mayoría de las familias haitianas ocultan problemas de salud mental y no buscamos ayuda. Simplemente nos ocupamos de ello hasta que llega a un punto paralizante. Y ese es un tema que vimos una y otra vez: la gente no recibe atención lo suficientemente temprana hasta que llega un punto en el que hospitalizaciones y otro tipo de emergencias, situaciones de crisis. Y, de hecho, nuestro equipo está lidiando con uno de esos casos en este momento en los que no se resolvió lo suficientemente temprano en las escuelas y nos pidió ayuda para intervenir. Y luego mucha gente realmente analiza la responsabilidad basada en la religión para abordar algunas de las condiciones de salud conductual. Aquí puedes ver algunas de las citas que fueron realmente útiles para ayudar a comprender el problema. Y realmente hablamos sobre algunas de las oportunidades, lo que podemos hacer para desestigmatizar y aumentar esas conexiones para el cuidado, apoyando nuestro crecimiento y desarrollo personal, agobiando a nuestros seres queridos, y realmente llevar nuestras conclusiones clave a los siguientes pasos. Entonces, ¿qué podemos hacer a continuación? Una de las cosas que hizo nuestro equipo fue crear una campaña de medios multilingüe. Así que esta fue una campaña en las redes sociales, vallas publicitarias y una campaña impresa. En esta campaña, voy a recorrer los diferentes idiomas. Esta es la versión en inglés y puedes verla en los diferentes idiomas. Esta campaña se publicó en las redes sociales y en un cartel publicitario en la calle 93. En total, llegamos a más de 30.000 personas. Puede ver que solo la campaña en las redes sociales llegó a 12,000 personas, estaba en diferentes idiomas y fue impulsada a través de nuestro equipo de participación comunitaria. en canales de redes sociales basados ​​en idiomas y WhatsApp. Y ahí es donde realmente sucedieron las conversaciones y el intercambio. Así que nos encantó ver que las personas no solo miraban las publicaciones, sino que participaban, comentaban e incluso hacían clic en los recursos. Entonces nuestra persona de redes sociales pudo analizar, analizar y mostrar que esto La campaña en las redes sociales realmente tuvo un gran impacto. Entonces en las vallas publicitarias, en los medios impresos. Así que esto fue solo para iniciar la conversación y el simposio de la semana pasada reunió a nuestros cuidadores de la zona. Y realmente queríamos hablar sobre cuáles son nuestros próximos pasos para reducir el estigma y abordar estas barreras que nuestro equipo identificó. y tenemos un plan realmente bueno para el futuro y, a través de nuestro equipo de Medford Connects, sentimos que tuvimos algunas ideas geniales la semana pasada y realmente podremos implementarlas con nuestros enlaces y conectores comunitarios. Entonces, ¿alguien tiene alguna pregunta?

[SPEAKER_07]: Absolutamente. Lo siento, iba a decir un trabajo realmente fantástico. Y disfruté la presentación. ¿Alguien habló sobre las barreras para acceder a la atención, la atención de salud conductual y cómo era eso? ¿O es estrictamente que estos recursos están aquí y la gente no se conecta a ellos? ¿Cómo conseguimos que se conecten? Porque diré desde el nivel estatal, porque hago mucho trabajo a nivel estatal, Una de las barreras que siempre escuchamos es la dificultad de encontrar proveedores de salud conductual disponibles.

[SPEAKER_05]: Sí, eso definitivamente es algo que surgió. Sí, algunas personas no lo saben y luego los que sí lo saben han llegado a esas largas listas de espera, cosas, ya sabes, lo bueno es que el estado ahora tiene la los centros de salud conductual, los centros regionales de salud conductual y luego la línea de ayuda que puede conectar a las personas. Pero todavía no ayuda con algunas de las preguntas de las listas de espera.

[MaryAnn O'Connor]: Y también las barreras de los seguros, escuchamos.

[SPEAKER_05]: Sí, las barreras del seguro, el idioma, tenemos, ya sabes, muchas personas que llegan a los refugios de emergencia han pasado por un trauma importante. Y muchos de ellos no hablan nada de inglés. Entonces, ¿cómo están obteniendo la atención de salud conductual que necesitan? Así que, Son lugares fantásticos como CHA, Elliott, Riverside, ya sabes, muchos de nuestros grandes proveedores de salud conductual están trabajando en este tema. Y muchos de ellos asistieron y realmente asimilaron lo que nuestro equipo de participación comunitaria tenía que decir. Pero sí, hay mucho trabajo por hacer en torno a esto.

[SPEAKER_07]: Eso es útil. Gracias.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, también fue interesante la semana pasada, también surgió sobre la población de personas mayores, la mitad de la gente de Mystic Valley, si se quiere.

[SPEAKER_05]: Sí, sí, la población mayor. Tenían algo realmente místico. El Valle tenía algunas estadísticas realmente interesantes que no puedo recordar. Tengo cerebro de medicina en este momento, pero no recuerdo el porcentaje exacto de que tienen muchos excelentes programas gratuitos de salud conductual para la población de personas mayores, y creo que dijeron que entre el 80 y el 90% los tienen. utilizado por personas caucásicas que son blancas. Entonces sabemos que las personas que no hablan inglés no están aprovechando esos recursos. Y luego, la otra parte interesante de nuestro panel fue la comunidad religiosa y hablar de cómo eso es algo en lo que estamos trabajando aquí en Medford, es trabajar con nuestros líderes religiosos para brindar cosas como primeros auxilios de salud mental a los diáconos y líderes de la iglesia y hablar sobre cómo podemos alentar personas de la comunidad religiosa aprovechen estas capacitaciones gratuitas, pero también las vean, y es por eso que, ya saben, es realmente interesante para la Junta de Salud pensar en cuál es el siguiente nivel de proveedores de atención, como los trabajadores de salud comunitarios. ¿Cómo podemos capacitarlos para que realicen parte del trabajo de salud conductual a nivel comunitario para construir más niveles? Creo que eso es todo, Marion, a menos que haya otras preguntas.

[MaryAnn O'Connor]: Gracias, Catalina. ¿Alguna otra pregunta? Bien, habrá más sobre eso. Lo mantendremos informado sobre el trabajo que se está realizando. Pero realmente fue un gran programa el que hicimos la semana pasada. Por eso quiero que seas consciente. Bueno. Así que hoy tenemos un par de personas que se unen a nosotros para la otra parte de negocios de nuestra agenda porque esto surgió hoy y quería que lo escucharan. Creo que en el pasado todos habéis oído que somos parte de una subvención regional de excelencia en salud pública organizada por Melrose y que hay cinco comunidades. que podemos compartir recursos. El mes pasado designamos a Libby, que es inspectora regional, como agente de salud en Medford, para que pudiera salir y realizar inspecciones de alimentos para nosotros aquí. Entonces ella es parte de esa subvención regional, recurso compartido que tenemos, inspectora compartida. También pagan por la educación y capacitación de los inspectores para que todos adquiramos nuestras competencias y estemos en la misma página, lo cual es fantástico. Pero ahora tenemos que celebrar un acuerdo intermunicipal, un IMA, para el Programa de Subvenciones de Servicios Compartidos de Excelencia en Salud Pública con todas las comunidades. Así lo tenemos con nosotros de la Misa. Asociación de Juntas de Salud, la abogada Cheryl Sabara, y creo, Mike, mira, Hugo, sí, hola. Mike, nosotros también nos vemos. ¿Quién puede explicar de qué se trata el IMA y por qué lo necesitamos? Y luego también tenemos a Deanna Wu con nosotros. Y Deanna es nuestra Coordinadora de Servicios Compartidos que nos mantiene a todos honestos y trabajando. Pero me gustaría dejarle la palabra a Cheryl o Mike para que hablen un poco sobre qué es un IMA y por qué lo necesitamos ahora.

[SPEAKER_04]: Bueno, puedo empezar y luego Mike, tú puedes hacerte cargo porque has estado trabajando con estas colaboraciones más que yo. Pero esto es parte de una iniciativa del Departamento de Salud Pública. No estoy seguro de qué tan familiarizada está su junta directiva, Marianne, con el Programa Colaborativo de Excelencia en Salud Pública. ¿Están familiarizados con el programa? Vale, genial. Como saben, es un programa de subvenciones cuyo objetivo es aumentar los servicios de salud pública que la ciudad ya ofrece a sus residentes y empresas. El convenio intermunicipal es un contrato básicamente que establece cuáles son los deberes y obligaciones, para la colaboración y también establece una junta de gobierno donde cada municipio tiene un voto para que la junta asesora realmente dirija cómo funciona la colaboración. ¿Cuáles son sus prioridades? ¿Cuáles son los servicios que quieren compartir? ¿Cómo gasta la colaboración los fondos de la subvención? que provienen del Departamento de Salud Pública, y hay 51 de estas colaboraciones en todo el Commonwealth, y creo que involucra a alrededor de 320 municipios. son parte de una de estas colaboraciones. Y el objetivo es aumentar los servicios y realmente equilibrarlos para que no importe en qué código postal viva, esté Recibir la misma cantidad de servicios que todos los demás, de modo que si vive en Medford en lugar de vivir en New Bedford o vivir en Perú, Massachusetts, todos tengan derecho a recibirlos. a servicios de salud pública muy sólidos, y ésta es una forma de contribuir a ello. Esta colaborativa lleva bastante tiempo trabajando en conjunto, pero no han firmado ningún convenio intermunicipal. La razón por la que esto es necesario es porque esta colaboración se forma de conformidad con un estatuto que permite que se realicen servicios compartidos entre municipios. Normalmente, con un acuerdo como este, un IMA, el director ejecutivo de la ciudad o pueblo es quien lo firmaría. Como esto también está orientado a la salud pública, la subvención requiere que la Junta de Salud también firme el acuerdo. El acuerdo realmente establece Cuáles son las obligaciones, es bastante simple. Habla de la tarifa administrativa que recibirá Melrose porque Melrose es el agente anfitrión de la subvención. Entonces Melrose cobra el dinero. y firma y paga todas las facturas en las que incurre la colaborativa. Sin embargo, Melrose no toma las decisiones. Las decisiones las toma todo el colaborativo. Creo que este es el acuerdo final, Mike. Creo que ha sido examinado por todos los fiscales municipales que lo han examinado y revisado. MHB fue el autor principal. Tenemos una plantilla que el Departamento de Salud Pública nos pidió que creáramos y luego cada colaborativo puede agregar cualquier necesidad, cualquier sección específica que desee agregar. Si hay algo que es único, lo agregarían. Creo que esto es así, mencionó que la colaboración en sí es la, junta directiva para que decidan a quién contratar, si contratarlos como empleados o como contratistas independientes, y qué tipo de servicios desea. Creo que Mike o Deanna podrían decirle cuáles son los servicios que esta junta directiva pretende utilizar.

[SPEAKER_01]: Creo que Deanna, ¿por qué no sigues adelante y hablas sobre el progreso que has logrado y lo que se planea hacer en este momento?

[SPEAKER_00]: Seguro. Así que en este momento todavía estamos formando nuestro equipo, pero tenemos a Shelby, la inspectora en prácticas, que ha estado apoyando a Medford y recientemente apoyando a Medford en las inspecciones. Y luego recientemente, a partir de Esta es su tercera semana. Acabamos de contratar a un epidemiólogo regional que nos ayudará con el respaldo de datos. También podría ayudar a cubrir algunos de los informes de enfermedades transmisibles que es necesario realizar. Actualmente estamos trabajando para contratar una enfermera de salud pública regional y luego también pensamos en un especialista en comunicación regional. En conjunto, esperamos ofrecer servicios complementarios para las personas que se toman vacaciones o se van de baja médica y todo eso. Y luego simplemente ayudarnos unos a otros a través de este trabajo. Pienso en las clínicas contra la gripe y en cómo Hay mucho de eso. Suele ser como un evento en el que todos ponen manos a la obra. Así, poder proporcionar más personas que puedan vacunar u ofrecer el apoyo de cobertura incluso cuando la enfermera, por ejemplo, está dando prioridad a las clínicas contra la gripe. Ahí es donde estamos ahora.

[SPEAKER_01]: No sé cuánto eres consciente de la participación que has tenido en tu ciudad. este programa, pero sólo un poco de historia. Su grupo recibe una financiación de 561.000 dólares al año. La financiación está completamente a salvo de ser retirada por el gobierno federal durante los próximos tres años. todo ha sido Se ha hablado de todos los fondos. Está financiado por $200 millones de ARPA, $52,6 millones de una subvención de los CDC y otra partida de la legislatura estatal por 9,1 para este año, aunque en el pasado ha llegado a 15. Y una vez que terminemos de gastar los fondos ARPA y CDC, veremos que ese número aumenta apreciablemente, con suerte, si hay Queda algún sentido en este mundo. Veremos este programa financiado indefinidamente. Ha sido codificado. Hay un nuevo Capítulo 111, Sección 27D que se modificó hace aproximadamente un mes y medio. Si lo busca en línea, no lo verá todavía porque todavía están desplegando cómo se implementará. Requiere informes anuales de las juntas de salud. Requiere que el Departamento de Salud Pública utilice esos informes para solicitar a la legislatura más dinero anualmente. Uh, existen requisitos para la recopilación y el uso de datos, y aquellos que usan maven estarán felices de saberlo. Y si estás usando maven, ya lo sabes, pero la junta debe saber que ese maven, que siempre ha sido una calle de un solo sentido. de sus juntas proporcionando información a la Commonwealth. Ahora todos esos datos están siendo procesados ​​y devueltos a usted. De esta manera tendrá una idea de su posición y de la posición del estado respecto de diversas enfermedades reportables. Y por eso tenemos un documento de orientación que hemos elaborado y que está en línea. Está en nuestro sitio web. Pero Deanna, te enviaré una copia si se la envías a todo el mundo. Te lo agradecería. que establece cuál es el nuevo estatuto y cuáles son sus obligaciones. Todos ustedes, como miembros de la junta directiva, tienen la obligación de realizar una capacitación. Y nosotros, como MAHB, tenemos la obligación de asegurarnos de ofrecerle esa capacitación. Y nuestro calendario de entrenamiento es, creo que el más cercano a usted sería Marlborough, y eso es el 10 de mayo. Haremos uno en Plymouth el 4 de abril y otro en Northampton el 26 de abril. Estos son asuntos que duran todo el sábado para los miembros de la junta y serán extremadamente completos. Así que ese es el trasfondo de lo que es la subvención y lo que les aporta. Y en este punto, el Estado se ha detenido. financiación adicional. Le han dado a cada uno de los grupos de subvenciones la primera mitad de los fondos que se devolvieron durante el verano y el otoño, y están posponiendo el tercer pago o el pago número dos, que en realidad es el pago del tercer trimestre. Están postergando eso hasta que todos los IMA estén listos. Para que lo sepas, no eres el último. No estás en una lista de malas personas de ningún tipo. Todavía estamos trabajando en una docena. Creo que en este momento quedan 10. El número de Cheryl es correcto, hay 51 grupos, lo siento, participan 321 ciudades y pueblos. Estamos formando dos grupos más, uno en Western Mass y otro en la parte noreste del estado. Es posible que veamos un par de grupos realineados y disueltos, y luego hay alrededor de siete u ocho pueblos que no aprovecharon la oportunidad de entrar, que están clamando por entrar porque Todo el nuevo estatuto no es un mandato sin financiación porque si eres miembro de una colaboración, el estado corre con la cuenta de todo. Si no es miembro, el estado corre con los gastos de todas sus capacitaciones y su equipo informático, pero habrá otros costos. Y en la práctica, nunca llegarás al frente de la fila. sobre cualquier capacitación que desee que realice su personal porque los grupos de PHE siempre podrán ingresar a la lista de espera antes que cualquiera que no lo esté. Eso es básicamente todo en pocas palabras. Y como dije, le enviaremos nuestro documento a Deanna y ella lo distribuirá a todos.

[MaryAnn O'Connor]: Gracias. Gracias michelle. Y solo quiero agregar que las capacitaciones han sido realmente invaluables. Sé que tenemos un par de inspectores, los tres inspectores, que tal vez quieran unirse. También han desarrollado estos centros de capacitación para que podamos participar. Y nuestro centro de formación está en Salem. Y cuentan con personal experto, personal de asistencia técnica, que si los inspectores tienen problemas con las inspecciones de alimentos o casos de vivienda, pueden llamar a la gente del centro de capacitación para asegurarse de que vengan de inmediato y los ayuden y, de hecho, los acompañen en las inspecciones. o les darán consejos por teléfono, lo que sea necesario. Eso ha sido realmente agradable. Y es bueno porque ahora, como colaboración, todos, y como todos estos programas de becas de doctorado, todos estaremos en la misma página. Como aludió Cheryl, brindar el mismo nivel de servicio, consistente. Especialmente si tienes una cadena de restaurantes que tiene un lugar en Medford y un lugar, y es nuevo que ambos recibirán la misma inspección y ambos tendrán la misma información. Así que realmente se trata de coherencia en todos los ámbitos. Eso es realmente genial. Pero creo que las capacitaciones han sido invaluables. Ya sabes, no siempre tenemos un gran presupuesto en la ciudad para asistir a seminarios y programación, y eso es realmente útil. Y gracias a PHE los inspectores han podido acudir a muchos de ellos. Y creo que Z irá la próxima semana a ¿adónde vas? Santooke. Ella irá a Holyoke para recibir capacitación del DEP.

[SPEAKER_04]: Los gastos de todo eso también están cubiertos por este programa de subvenciones. En realidad, el programa se desarrolló a partir de las conclusiones que se encontraron en la comisión especial de salud local y regional que se reunió durante varios años. Desarrollamos un plan para la excelencia en salud pública. Lo que encontramos es que en el momento en que se formó la comisión, que fue hace unos siete u ocho años, que realmente había una incapacidad de muchas ciudades y pueblos para reunirse Los estándares mínimos legales y regulatorios que se supone que las juntas de salud deben proporcionar a sus residentes. Entonces el objetivo, el objetivo inicial del plan era. Lograr que todas las ciudades y pueblos alcancen esos estándares mínimos y una vez que se logre, analizaremos los servicios de salud pública fundamentales y la variedad de servicios que la junta debería brindar, ya sea por sí misma o a través de otros. organizaciones comunitarias u hospitales o quienes sean los socios clínicos. Entonces, la nueva ley que mencionó Mike realmente codifica ese informe. Y si desea ver ese informe o el resumen ejecutivo de ese informe, puede simplemente buscar en Google Blueprint para la excelencia en salud pública en Massachusetts y lo encontrará.

[SPEAKER_01]: O lo adjunto al mismo correo para que lo reciban.

[SPEAKER_04]: O eso.

[SPEAKER_01]: O eso. Por supuesto, lo mejor es que sus cuotas al MHB las pague la subvención. Ese es el mejor beneficio, creo.

[MaryAnn O'Connor]: Hago esto para ser miembro y para muchas cosas sociales, pero también, repito, eso es algo que las ciudades y los pueblos no siempre pueden darse el lujo de poder hacer. Es de mucha ayuda para nosotros. Entonces, tenemos con nosotros, además de Bedford, tenemos a Malden, Melrose, Stoneham, Winchester y Wakefield, que son parte de nuestra subvención de excelencia en salud pública, nuestro programa de servicios compartidos. Y hemos trabajado juntos, es genial porque, ya sabes, como grupo hemos trabajado juntos en la preparación para emergencias y, por lo tanto, estamos muy familiarizados con el trabajo entre nosotros, y es un gran grupo para trabajar, pero Dan ha sido de gran ayuda porque ahora vamos a entrar. Fundamentos de los servicios de salud pública y eso es mucho trabajo por delante con los datos que necesitamos recopilar y ver dónde estamos para poder cumplir con aquellos un poco diferentes para nosotros aquí en Massachusetts porque no operamos a nivel de condado. Algunos de los servicios son un poco como la salud materno-infantil. No es algo que podamos hacer directamente, pero ciertamente podemos asegurarnos de que esté presente aquí en Medford, ya sea a través, como había dicho Cheryl, de organizaciones comunitarias o del hospital. Entonces sí, eso es lo que tenemos frente a nosotros ahora, y realmente las conexiones con la atención nuevamente son enormes. Eso será parte de la base de los servicios de salud pública. Y eso fue mucho, pero a lo largo de la toma, Dr. Kladowicz, le pediré a cada uno de ustedes que firme este IMA. Así que se lo enviaré a usted, el alcalde, y tendrá que firmar. Y es un documento de 19 páginas y es bastante detallado y describe quiénes son los miembros, quiénes son los órganos rectores, cuáles son las responsabilidades de Melrose como agencia principal y agente fiscal. Pero creo que es muy detallado y cubre todo lo que necesitamos cubrir.

[SPEAKER_04]: No te asustes demasiado por esas 19 páginas. Varias de esas páginas son sólo páginas de firmas. La mayor parte tiene 8 páginas.

[SPEAKER_03]: ¿Existe algún mecanismo de auditoría para auditar el flujo de fondos a través de Melrose?

[SPEAKER_04]: Sí. Asegúrate de que vayan a donde se supone que deben ir. Sí. Está en la mayor parte, en el meollo de la subvención. Lo verás. Está ahí y todo es público y el DPH lo audita constantemente.

[SPEAKER_03]: Ah, bien. Bien.

[SPEAKER_04]: Sí. Es una subvención. Entonces, los pueblos y las ciudades y pueblos tienen que aceptar hacer ciertas cosas para poder recibir ese dinero. Y el agente anfitrión es el responsable. por asegurarse de que esas cosas se hagan. Y hay un administrador de subvenciones en el DPH y hay un enlace del DPH que tiene esta región. Entonces sí.

[SPEAKER_03]: Sólo quiero asegurarme de que tengamos a alguien que se asegure de que esté haciendo lo que se supone que debe hacer. Absolutamente. En Melrose.

[SPEAKER_01]: Sí. Bueno. Una de las disposiciones más estrictas de sus datos es que los fondos se otorgan para complementar, no para suplantar, los programas y fondos existentes. Entonces, si su alcalde dice, ¿sabe qué?, el año que viene recortaremos el presupuesto de salud en X dólares porque obtenemos este servicio de la subvención, eso no funcionará con el DPH, no pueden recortar su financiación. Si obtienes un duplicado, servicio duplicado, tendrían que mantener los fondos en su departamento de salud para usarlos en otra parte del departamento de salud. No pueden pintar franjas en las carreteras y poner nuevos semáforos con tu dinero mientras seas parte de este programa de subvenciones.

[SPEAKER_04]: Por eso el alcalde tiene que aprobarlo.

[SPEAKER_01]: Surge y lo diré simplemente porque ustedes son la junta. Si estás empezando a sentir que eso está sucediendo, llámanos a Cheryl o a mí y te ayudaremos a describir o discutir cuáles son las obligaciones de tu ciudad.

[SPEAKER_03]: Sí, entonces no me preocupa la falta de cambio en Mefford. Me preocupa que las personas que reciben el dinero me defrauden. Históricamente, ese ha sido un problema con el hospital, por eso soy muy cauteloso al respecto. Y recomendaría que redoblemos nuestros esfuerzos para asegurarnos de que eso suceda.

[SPEAKER_04]: Sí. Y es por eso que el consejo asesor está configurado como está, donde hay igualdad de representación. Estamos luchando con uno de los IMA donde, ya sabes, el anfitrión piensa que está a cargo de todo y no lo es.

[SPEAKER_03]: Sí. He sido sometido a eso. De eso estoy hablando.

[SPEAKER_04]: Sí. Sí.

[SPEAKER_01]: Sí. No dudes en llamarnos si estás empezando a sentirte así. Seguro. Puedes apostar.

[MaryAnn O'Connor]: ¿Alguna otra pregunta, pensamiento o consideración? Deanna también tiene que informar trimestralmente al estado sobre cómo se gasta el dinero y hacia dónde se destina.

[SPEAKER_00]: Sí, existen muchos controles y contrapesos. Solo una cosa rápida, olvidé agregar que la subvención también obtuvimos una aprobación única para pagar la administración de YRBS, por lo que también apoyaremos a la administración de YRBS en Medford y las otras cinco comunidades.

[MaryAnn O'Connor]: Esta es una gran noticia. Así que le enviaré esto a usted, Dr. Miles, para que lo revise y lo firme, y luego lo enviaré también a la oficina del alcalde. Y gracias a Cheryl, Mike y Deanna por unirse en tan poco tiempo. Sé que fue breve describir esto, pero no quería que esperara un mes más. Así que me alegro de que estés ahí.

[SPEAKER_01]: Mi placer. Y si Jason es nuevo para ustedes, ahora tienen uno bueno, déjenme decirles.

[SPEAKER_03]: Y si pudiera enviarnos un correo electrónico con un par de documentos seleccionados que deberíamos tener en cuenta, eso me ayudaría mucho. En lugar de tener que buscar entre una o dos cosas que debería saber y un sitio web o documento, sea lo que sea. Bien, entonces lo que le enviaré, doctor, es el... Déme los tres documentos, los documentos de lectura obligada que me pondrán al día con este tema.

[SPEAKER_01]: Bien, lo tenemos cubierto. Bueno.

[SPEAKER_03]: Fresco.

[MaryAnn O'Connor]: tener una moción para aplazar la sesión. Tenemos una moción para

[SPEAKER_03]: Moción para levantar la sesión a las 1:29.

[MaryAnn O'Connor]: Muchas gracias, segundo? En segundo lugar, Cathy. Gracias, Cathy, pasa un rollo. ¿Dr. Plowitz?

[SPEAKER_03]: Sí.

[MaryAnn O'Connor]: ¿Cathy Chabonier? Sí. ¿Y Jenny Beitel? Sí. Muchas gracias a todos. Gracias. Se acerca la primavera. Eso espero.

[SPEAKER_07]: Cuidarse.



Volver a todas las transcripciones